サステナビリティ日英翻訳サービスとは?
Zenbirdのサステナビリティ日英翻訳サービスは、ESG・SDGs・CSR・脱炭素・サーキュラーエコノミー・ゼロウェイストなどのサステナビリティの取り組みを、海外に向けて発信したい方向けのサービスです。日本のサステナビリティ実践事例の紹介記事を合計1000本以上配信してきたZenbirdが、日英翻訳でサポートします。
グローバル社会において、英語で自社のサステナビリティに関する取り組みを伝える必要性はますます高まってきています。サステナブルブランド、あるいはサステナブルブランドを目指す事業関係者の方は、本翻訳サービスをぜひご活用ください。
こんな方におすすめのサービスです
事業を持続可能なものにするため取り組んでいる
サステナビリティに関する日本語のページはあるが、英語スピーカーにもリーチしたい
サステナビリティに関する英文の信頼性を高めるためアドバイスが必要
サステナビリティ日英翻訳サービスの特徴
- 翻訳は一文字10円で承ります。
- 翻訳作業の他に、読みやすさと専門性向上のため、適切な用語と参照元を含める作業を行います。
- 納品後1ヶ月間は、ご要望があれば、2回まで原稿の修正をいたします。お客様の状況の変化も含めて,柔軟な対応を心掛けています。
翻訳サンプル
Life Hugger(ライフハガー)は暮らしを楽しむヒントを紹介するウェブマガジンです。消費や暮らしをサステナブルな方向へと変えていきたいと考えている人に向け、サステナブルなライフスタイル、丁寧な暮らし、子育て、農と緑、健康、家事、レジャーなどに関する情報を紹介しています。
Life Hugger is a web magazine that introduces tips for enjoying life. Here you will find information on sustainable lifestyles, peaceful living, parenting, home gardening, health, housework, leisure and more. Especially useful if you are searching to consume more responsibly or creating your own sustainable lifestyle.